翻譯範例:台灣音樂館電子報 中翻英 (Chinese to English)

Chinese Opera Gong and Three Tam-Tams, a photo by vxla on Flickr.



以下是我們在2011年協助台灣傳統藝術中心-台灣音樂館中譯英作品之一 (第十一期電子報內容擷取)




由臺灣音樂中心所主辦的「2011臺灣傳統音樂研究回顧展」目前正在國家圖書館一樓展覽廳展出,展覽期間至630日止。
  明清時期關於臺灣的歷史與風土民情的描述,文獻所稽者少,近四百年來文本的記載始逐漸豐富,近百年來隨著記錄媒材的多樣性與豐富性,臺灣傳統音樂也逐漸在此留下美麗的倩影。
  臺灣傳統音樂體現了這片土地上,世代傳承的歌、樂、舞、戲等音樂文化,是先民生活的一部分,也是我們共同的故事。居民主要有屬南島語系的原住民族群,漢族民系的福佬系與客家系移民,以及晚近移入的新住民等,清代文獻開始了臺灣傳統音樂的記載,留聲機發明之後,約莫在日治時期也開始有了對傳統音樂的聲音記錄,近百年來,臺灣對於這塊土地上的傳統音樂研究與保存,也有了許多基礎成果,回首來時路,檢視與思考將有益於未來的展望。


  本次展覽主要分為「原住民音樂區」、「漢族音樂區」「宗教音樂區」、「薪傳區」、「傳藝區」、「社團區」、「文獻區」等,展覽內容以研究為主體,藉此回顧過去前賢所積累的成果以及研究足跡。在文獻的部分有國家圖書館所提供展覽的善本書,包括《裨海紀遊》、《番社采風圖考》、《臺海使槎錄》等,同時也呈現傳藝中心、臺灣音樂中心所出版傳統音樂相關的出版品,另外也將臺灣音樂中心歷年所執行的研究計畫做一展示。在記錄早期聲音的展品部分,由開南商工的林本博校長提供了百年的蠟管留聲機,以及記錄臺灣最早傳統音樂的老唱片等,希望使民眾對於近百年來的傳統音樂有深一層的瞭解。
  在展覽的同時,另外也有「樂講˙樂好聽」系列活動,每週六下午二時均有30分鐘的傳統音樂演出,包括有南管音樂、布農族八部合音、北管音樂、客家音樂等,每週日下午二時在國家圖書館也舉辦相關主題的講座。本次展覽由佛光大學歷史學系承辦,透過對歷史研究的爬梳檢視,希望能一覽近百年來傳統音樂的研究概況,提供民眾一個知性與感性的音樂饗宴。




以上中文內容取自: 國立傳統藝術中心臺灣音樂館 -電子報第十一期 - 佛光大學歷史系 蔡秉衡 教授

The Taiwan Music Center would like to proudly announce its direct sponsorship of the 2011 Taiwan Traditional Music Studies Retrospective Exhibition which is being held presently at the National Library's first floor exhibition hall and which will be on display to the public for their pleasure and information until June 30th, 2011.
Emerging from the mists of history, this definitive compilation of nearly 400 years of original documents records from the very beginning with only a few scant accounts, then conveying in ever in greater detail up until and over the past 100 years, Taiwan's social and cultural history, even to the present. Thanks to these studies we may all enjoy the diverse and rich records of the beautiful lingering strains of Taiwan's traditional music.
Taiwan's traditional music has embodied the soul of this verdant land, passed down from generation to generation through song, music, dance, and operatic dramas – it was musical culture that was an essential part of our ancestor's lives and yet it is a story we can all share together in common now. The amalgamation of different strands of culture, all running together like different notes played in one beautiful song, joining Austronesian Natives of Taiwan and Han Chinese immigrants that have come in waves over the centuries until the present –Aboriginals, Hoklos, Hakkas, and those having arrived in recent decades. Beginning with the annals of the Qing Dynasty, and then later recorded even by phonograph during the Japanese colonial period, the sound of Taiwan's traditional music is brought to the ear. Having been recorded, researched and preserved upon this isle, over the past 100 years, there have been many essential achievements of which Taiwan's people can be proud. Looking back into the mists of time and pondering our future, let us pause to hear again the voices of our ancestors.
Among this original exhibition's principle showcases, as found in the exhibition hall, are the Taiwan Native Peoples' Display Area, Han Chinese Peoples' Display Area, Religious Music Display Area, Inspirations of Musical Heritage display, National Center for the Traditional Arts display, Social Organizations display, and the Documentation display. These fine exhibits give us all a chance to realize and appreciate the rich heritage of Taiwan's musical traditions that have been the focus of these retrospective studies. Among the rare documents on display from the National Library are three special texts: (裨海紀遊) "pi-hai ji-you" or 'minor sea travel diary, (番社采風圖考) "fan-she cai-feng tu-kao" or 'sketches of a barbarian community,' and (臺海使槎錄) "tai-hai shi-cha-lu" or 'mission account across the Taiwan Strait.' (These three texts all involve some of the earliest written records in Chinese about life and culture in Taiwan.) In addition, publications and recordings are available for purchase from the Center for the Traditional Arts and the Taiwan Music Center that are related to Taiwan's traditional music. Taiwan Music Center has also provided an exhibit showcasing their own research projects of recent years. Regarding the early voice-recording devices on display, we'd like to thank Kai-nan High School of Commerce and Industry's principal, Mr. Lin Pen-po (林本博) for allowing us to display the vintage 100 year-old phonograph, as well the earliest recorded albums of Taiwan's traditional music. We sincerely hope that everyone can gain a deeper appreciation of Taiwan's traditional music from these unique pieces.
Coinciding with this exhibition while it lasts are a series of events, entitled (樂講˙樂好聽 ) or literally, 'music speaks, music sounds great' -- but meaning "the more you see/hear, the more you'll want to know." These events include roughly half-hour, traditional musical performances that will take place every Saturday afternoon until June 30th at 2PM, and include performances of Native Taiwan's Bunun tribal vocal music, Hakka ethnic music, and both Nanguan and Beiguan-styles of Taiwanese operatic orchestral music. And on Sundays at 2PM in the afternoon, the National Library will hold a related lecture series. This series of retrospective studies and exhibits have been undertaken though careful review and selection by the Fo-Guang University Department of History in hopes that a survey of the past 100 years of traditional music studies will inspire and enlighten everyone with great appreciation of this musical feast!








電影的結構是以民族思想為經,中間穿插了哀豔纏綿的格調為緯,片中
背景全部臺灣風光,有高山族原始歌舞

"The main theme of this film is a journey of revelation in regard to the
spirit of Taiwan as a nation. This film creates a rich atmosphere that
is imbued with a touching, plaintive quality of longing showcasing among
other things the gorgeous natural scenery that can be viewed in Taiwan.
Of particular interest and little known outside Taiwan are the Native
Formosan people that live in Taiwan's highlands and continue to practice

their distinct customs such as dances and songs."



No comments:

Post a Comment